Dans cet article Dans cet article
Cette question linguistique, qui pouvait sembler anecdotique, a pris une ampleur inattendue lorsque les éditeurs de dictionnaires ont rendu leur verdict. Un mot du quotidien, omniprésent dans nos vies numériques, se retrouve désormais figé par une règle académique. Et ce changement, loin de mettre tout le monde d’accord, soulève un débat passionné sur la langue et son usage.
Un mot technique devenu banal
Le terme « Wi-Fi » est apparu en France au début des années 2000. Il s’agissait à l’origine d’une marque commerciale, destinée à simplifier l’appellation technique de la norme IEEE 802.11. Très vite adopté par les médias et les particuliers, il s’est imposé comme un mot courant.
D’après une enquête menée en 2023 par l’Observatoire de la langue française, plus de 80 % des utilisateurs disent spontanément « le wifi ». Pourtant, près d’un tiers de la population admet avoir entendu régulièrement l’expression « la wifi », surtout dans certaines régions ou chez les plus jeunes générations.
La décision officielle du dictionnaire
Cet automne, l’annonce a surpris : les principaux dictionnaires de référence en France ont tranché. Dorénavant, l’entrée validée n’est plus masculine mais féminine. On devra donc dire officiellement « la wifi » et non plus « le wifi ».
Ce choix repose sur une justification grammaticale : le terme « wifi » est interprété comme l’abréviation de « Wireless Fidelity », où le noyau notionnel correspond à « connexion », un nom féminin en français. Les lexicographes expliquent que c’est cette logique qui a guidé leur choix.
Une décision qui fait réagir
Pour comprendre comment cette annonce est reçue, j’ai recueilli le témoignage d’Anne-Marie L., professeure de français en lycée :
« On nous demande désormais d’écrire et dire “la wifi”, mais pour mes élèves c’est très difficile car ils ont grandi avec “le wifi”. Ce type de changement crée une distance entre la langue officielle et la langue vivante. »
Elle ajoute que ce genre de correction peut apparaître artificiel aux yeux des jeunes générations, habituées à employer un mot sans se soucier de sa racine étymologique.
Des usages différents selon les contextes
Loin d’être homogène, l’usage du terme varie beaucoup selon les milieux sociaux et géographiques :
- Dans les zones urbaines, on entend majoritairement « le wifi ».
- Dans certains territoires francophones hors métropole, « la wifi » était déjà courant avant même cette décision.
- Chez les adolescents et jeunes adultes connectés aux réseaux sociaux, on observe une alternance entre masculin et féminin.
Impact sur notre quotidien numérique
Cette décision linguistique aura forcément des conséquences pratiques. Les manuels scolaires devront être mis à jour. Les administrations seront tenues d’appliquer cette nouvelle norme dans leurs documents officiels. Les fabricants d’appareils connectés devront également adapter leurs notices traduites en français.
| Période | Usage dominant observé | Tendance actuelle |
|---|---|---|
| 2000-2010 | « Le wifi » quasi exclusif | Aucune remise en cause notable |
| 2010-2020 | Cohabitation des deux formes | Divergences régionales plus visibles |
| 2023-2024 | Tendance officielle vers « la wifi » | Mise à jour progressive des dictionnaires |
Un débat loin d’être clos
L’annonce officielle ne garantit pas son adoption immédiate par tous. Comme souvent avec la langue française, l’usage populaire risque de résister longtemps aux injonctions normatives. Certains continueront naturellement à employer le masculin par habitude ou par attachement à une forme qu’ils jugent plus intuitive.
« La langue appartient avant tout à ceux qui la parlent au quotidien », souligne encore Anne-Marie L., avant d’ajouter : « Si demain mes élèves persistent avec “le wifi”, je doute que le dictionnaire suffise à inverser leur pratique. »
Ainsi, derrière ce simple article défini se cache une question bien plus large : celle du rapport entre norme linguistique et usage réel. Et si ce débat provoque aujourd’hui autant de réactions vives, c’est sans doute parce qu’il touche directement notre quotidien connecté autant que notre identité culturelle.





« La wifi »… j’ai du mal à m’y habituer 😬
L’article montre bien que la norme et l’usage ne sont pas toujours alignés.
C’est incroyable comme la langue évolue sans arrêt.
Même si c’est officiel, perso je garderai le masculin. Vieille habitude !
Super intéressant, je ne savais pas que c’était lié à « Wireless Fidelity ».
Tant qu’on a du réseau, moi ça me va 😉
On devrait juste laisser les gens parler comme ils veulent !
« La wifi » sonne bizarre à mes oreilles 😅
Je trouve logique l’explication avec « connexion ».
Sérieusement… ils n’ont pas plus important à gérer ?
Encore un changement qui va semer la confusion dans les manuels scolaires…
C’est marrant parce que mes enfants disent toujours « la wifi » naturellement 🙂
Excellent article, merci pour la clarté des explications.
Pfff encore une règle artificielle imposée d’en haut…
Dans ma région, on dit déjà « la wifi », donc rien de nouveau 😉
C’est fou comme un petit mot peut créer tant de discussions !
Pourquoi compliquer les choses alors que tout le monde comprend « le wifi ».
Et du coup, on doit aussi dire « la bluetooth » ? 🤔
Je trouve ça intéressant de voir comment un mot technique devient objet de débat linguistique.
Est-ce que ça va vraiment changer quelque chose dans nos vies ?
Moi je continuerai à dire « le wifi », désolé 😅
Merci pour l’article ! Je me posais la question depuis longtemps.
Encore une décision de « savants » qui n’ont rien d’autre à faire ?
Franchement, c’est pas très grave, non ? On a Internet, c’est l’essentiel.